Keine exakte Übersetzung gefunden für إعانة تدريب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعانة تدريب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle souligne également les efforts déployés par l'Organisation internationale pour les migrations pour renforcer ses programmes d'appui, de formation et de services consultatifs destinés à ses États membres en matière de gestion des flux migratoires dans le respect des droits de l'homme.
    كما أشادت بالمجهودات التى تبذلها المنظمة الدولية للهجرة بوضع برامج للإعانة، والتدريب وتقديم خدمات استشارية للدول الأعضاء عن كيفية التعامل مع الهجرات الجماعية مع احترام حقوق الإنسان.
  • On peut citer, à titre d'exemple, l'indemnité de stage, grâce à laquelle un pourcentage des coûts de formation peut être déduit des bénéfices imposables (employeurs du secteur non associatif) ou des taxes salariales et des cotisations de sécurité sociale (employeurs du secteur associatif).
    ومن الأمثلة في هذا المجال إعانة التدريب التي يمكن بموجبها خصم نسبة من تكاليف التدريب من الأرباح الخاضعة للضرائب (لأرباب العمل في القطاع الربحي)، أو من الضرائب المفروضة على الأجور واشتراكات الضمان الاجتماعي (لأرباب العمل في القطاع غير الربحي).
  • d) D'adopter une politique d'intégration et d'affecter suffisamment de ressources au renforcement des services à l'intention des enfants handicapés, à l'aide proposée aux familles de ces enfants et à la formation du personnel spécialisé dans ce domaine;
    (د) اعتماد سياسة اندماج وتخصيص الموارد الكافية لتعزيز الخدمات المقدمة للأطفال المعوقين وإعانة أسرهم وتدريب المهنيين في هذا المجال؛
  • Il payait pour mes entraîneurs, me donnait une allocation pour vivre et que je puisse me concentrer sur les combats.
    كان يدفع ثمن التدريبات, ويعطينى اعانات حتى تساعدنى فى المعيشى و التركيز على المصارعة
  • En dépit des projets visant à offrir des logements convenables, et des programmes d'autosuffisance s'appuyant sur le microcrédit, les subventions en nature et la formation professionnelle, beaucoup de réfugiés ont encore besoin d'une assistance.
    ولاحظت أنه رغم تنفيذ المشاريع الرامية إلى توفير المساكن اللائقة وبرامج الاكتفاء الذاتي التي تستند إلى الائتمانات الصغيرة وما يقدم من إعانات عينية وتدريب مهني، مازال هناك عدد كبير من اللاجئين بحاجة على المساعدة.
  • Cela implique, en particulier, des subventions salariales et des lieux de travail pour l'initiation à l'emploi.
    ويتضمن ذلك، على وجه الخصوص، التدريب، ودفع إعانات تكلفة الأجور وتهيئة أماكن لاكتساب الخبرة في مجال العمل.
  • Ce programme comprend d'autres améliorations notamment en ce qui a trait à l'assurance-médicament, à la garde d'enfants, au transport, aux articles pour le travail (par exemple des bottes de travail), aux prestations intégrées pour enfants et à la formation.
    وتتضمن التحسينات الأخرى التي أُدخلت على البرنامج زيادة الإعانات المقدمة فيما يتعلق بالأدوية ورعاية الأطفال والنقل واللوازم المتعلقة بالعمل (مثل أحذية العمل)، والإعانات المدمجة للطفل والتدريب.
  • En matière de coopération et de développement, il convient de rappeler les vieux problèmes et d'appeler l'attention sur les barrières commerciales, les barrières douanières, les subventions agricoles, le transfert de technologie et le renforcement des capacités.
    وفي مجال التعاون والتنمية، من الضروري تذكر المشاكل القديمة ومعاودة توجيه الانتباه إلى الحواجز التجارية والجمركية، والإعانات الزراعية، ونقل التكنولوجيا، والتدريب.
  • Les investissements pourraient comprendre le financement des budgets d'immobilisation et d'exploitation, les subventions pour les places en garderie, les subventions salariales, la formation, le perfectionnement et le soutien de ceux qui offrent les services, l'assurance de la qualité, la fourniture d'information aux parents et leur aiguillage.
    وتشمل أنماط الاستثمارات المقدمة التمويل برأس المال والتمويل التشغيلي، وإعانات الرسوم، وزيادات الأجور، والتدريب وتنمية القدرات المهنية ودعمها وضمان جودتها، وتزويد الوالدين بالمعلومات وإحالتها إليهم.
  • De même, l'article 76 stipule : « Le père et la mère ont le devoir partagé et imprescriptible d'élever, de former, d'éduquer leurs fils et leurs filles, d'assurer leur entretien et leur bien-être… ».
    وينص في المادة 76 منه على ما يلي: يقع على عاتق الأب والأم الواجب المشترك وغير القابل للتصرف المتعلق بتربية وتدريب وتعليم وإعانة ومساعدة أبنائهم وبناتهم، ”.